До Кембриджського словника додали слова з TikTok: «skibidi», «delulu» та «tradwife»

Інтернет-культура змінює англійську: Кембриджський словник включив «skibidi», «delulu» та «tradwife» до свого онлайн-словника.

Ілюстративне фото / www.pexels.com
Ілюстративне фото / www.pexels.com

Зростаюче використання трендів TikTok та термінів із соціальних мереж у повсякденному спілкуванні призвело до того, що Cambridge Dictionary додав до своєї онлайн-версії понад 6000 нових слів протягом останнього року. Серед них — «skibidi», «delulu» та «tradwife». Про це повідомляє CNN.

Для тих, хто проводить менше часу в Інтернеті, деякі приклади використання цих слів у реченнях можуть здатися безглуздими. Наприклад, фраза «that wasn’t very skibidi rizz of you» перекладається як «це було не дуже по-твоєму», а «As Gen Z say, I’ve entered my ‘delulu era?’» означає «як каже покоління Z, я вступив у свою «еру делулу»».

Кембриджський словник визначає skibidi як слово з багатьма значеннями — від «крутий» до «поганий», або як жартівливий термін без конкретного значення. Воно виникло завдяки вірусній анімаційній серії YouTube «Skibidi Toilet», де людські голови виринають із туалетів.

Термін delulu походить від слова «delusional» і означає «вірити в те, що не є правдою», зазвичай через власне переконання. Спершу його використовували для опису фанатів K-pop, але з часом воно стало ширше застосовуватися онлайн. У березні слово увійшло в офлайн-мейнстрім, коли прем’єр-міністр Австралії Ентоні Альбанезе вжив фразу «they are delulu with no solulu» під час парламентського виступу.

За словами Коліна Макінтоша, менеджера лексичної програми Cambridge Dictionary, нові слова додаються тільки тоді, коли експерти вважають їх довговічними: «Інтернет-культура змінює англійську мову, і цей ефект цікаво спостерігати та фіксувати в словнику».

Інші нові слова включають tradwife — скорочення від «traditional wife», що описує інфлюенсерів, які прославляють традиційну роль дружини, та broligarchy — поєднання слів «bro» та «oligarchy», що описує лідерів технологічної галузі, які відвідали інавгурацію Дональда Трампа.

Зміни в мові відбуваються не лише через нові слова. Існуючі вирази набувають нових значень. Наприклад, snackable, раніше пов’язане з їжею, тепер описує онлайн-контент, який легко переглядати невеликими порціями. Вирази «червоний прапор» і «зелений прапор» дедалі частіше застосовуються для характеристики якостей у партнері, а не в буквальному значенні.

Кембриджський словник фіксує ці зміни, показуючи, як соціальні мережі та інтернет-культура впливають на сучасну англійську.

Всі новини